Reflektorfényben: Agatha Keyguard! GRIMM: Sötét Mesék - Villáminterjú

Egy interjúsorozat keretei között bemutatom nektek a Grimm: Sötét Mesék szerzőit. Hetedik interjúalanyom az Agatha Keyguard írói álnéven publikáló írónő, akinek két novelláját is olvashatjátok a válogatáskötetben. Mesél a kezdetekről, a mesefeldolgozásairól és arról is, mik a jövőbeli tervei. Fogadjátok szeretettel a vele készült interjút!

Az elsők között írtál a kötetbe. A Holló című novellád már azelőtt létezett, hogy én beszálltam volna a projektbe. Emlékszel, hogyan kezdődött ez a Grimmes kötet történet?

Agatha: Első körben szeretném megköszönni az interjú lehetőségét, örülök, hogy mesélhetek kicsit a kezdetekről!
Évszámokra nehezen emlékszem vissza, de a Grimm-kötetre való felkészülés talán 2019-ben vette kezdetét. Ezelőtt már jelent meg egy novellám a Porcelánszív-Árnyakhangja egyik online kötetében, és ennek kapcsán keresett fel Lir, hogy volna-e kedvem továbbra is együtt dolgozni. Rábólintottam a lehetőségre, bár ezelőtt sosem gondolkodtam Grimm-mese átiraton és aránylag kevés dark-fantasy-t is írtam, úgyhogy ez a felkérés igazi kihívást jelentett. Mondhatom, hogy az esélytelenek teljes nyugalmával kezdtem bele.

Két mesefeldolgozásod is szerepel a kötetben. Miért pont erre a két mesére esett a választásod?

Agatha: Mire eljutottam a mesék kiválasztásáig az összes általam ismertebbet már lefoglalta a kötet többi írója, szóval kicsit keresgélnem kellett. A kiválasztás előtt átfésültem mind a magyarra fordított, mind az angol Grimm-mese listát, megnéztem mikből készültek animációk, vagy előszereplős filmek, vagy miket dolgoztak fel a német folklór-zenészek. Azt tudtam, hogy állatmesét most nem szeretnék átírni, így végül a Jorinda és Joringel, illetve a Hét holló meséjét találtam a legjobbnak ahhoz, hogy meghagyva a cselekményt, átrakjam őket az általam megalkotott világokba.

A két novella közül melyik áll hozzád közelebb? Miért?

Agatha: 
Igazából mind a kettő közel áll hozzám, de mind a kettő más miatt.

A Hollókkal külön tortúrám volt, hogy beleférjek a meghatározott karakterlimitbe, annyi ötletem volt még hozzá. Kamilla karaktere külön kihívást jelentett, mert egy pontig nem írhattam vele bőrérzetet, minden, amit mások tapintanak, vagy éreznek, nála semmibe veszett. Ebből fakadóan az itt létrehozott világ is más megvilágításba került, és ez az érzéketlenség mindenre kihatással volt.

A Jorindánál pont az ellenkezőjét szeretem. Ott minden érzéseken és emlékeken alapult, és a főhős is csak arra támaszkodhatott, amit leírt, vagy lediktált a saját könyvébe. Abban a világban minden szereplő a maga történetét próbálta élni egy olyan helyzetben, ahol embernek maradni a legnehezebb. Tudom, hogy ez a történet látványában, cselekményében gyengébb, de ugyanúgy szerettem írni, ahogy a Hollókat.

Miért használsz írói álnevet? És honnan ered?

Agatha: Ez egy nagyon hosszú történet, de megpróbálom röviden összegezni. Még tizenéves koromban kezdődött, amikor iskolába menet, a vonaton találkoztam és életemben először beszélgettem egy külföldivel. A férfi nem volt angol, valószínűleg Afrikából utazott Európába és az igazi nevemet nehezen tudta kiejteni. Onnantól lettem Agatha. Aztán később, amikor online írós platformokon publikáltam meghagytam ezt a nevet, végül pedig rajtam maradt. Sok emlékem fűződik hozzá, amik valamilyen formában mind az írós utamhoz kapcsolódnak.

Jelenleg dolgozol valamin? Mesélnél egy kicsit róla?

Agatha: Regény szinten jelenleg egy steampunk alapú, fantasy-krimin dolgozom. A világ itt nem a megszokott Anglia, hanem egy olyan – kezdetben – város, ahol az emberek úgynevezett szellemvérűekkel élnek együtt. A főhősök egy szellemvérű ikerpár, akik a történet elején épp egy becsület és vagyon visszaszerző kártyapárbajra készülnek, ám a megadott időpontra a kihívójuk nem jelenik meg. Ez az embereknél automatikus győzelmet jelentene, a szellemvérűek között azonban okot ad a gyanúra, hogy az ikrek párbajon kívül ártottak ellenfelüknek. Így az ikreknek bizonyítaniuk kell ártatlanságukat, mielőtt a szellemvérűek közössége kitagadja őket és ezzel együtt rájönni mi történt valójában a kihívójukkal.

Terveim szerint még idén elkészülök a történet első változatával, de mint tudjuk, ha az író mindenre felkészült, csak a megvalósítás állhat az útjába.

Köszönöm az interjút, Agatha!


Ha az interjú felkeltette a érdeklődésedet, a nyomtatott kötet itt szerezhető be: https://undergroundbolt.hu/termek/grimm-sotet-arnyak/

Az ekönyv pedig itt kapható: https://undergroundbolt.hu/termek/grimm-sotet-mesek-ekonyv/

Molyon is fent: https://moly.hu/konyvek/szilagyi-helena-szerk-grimm-sotet-mesek



Megjegyzések

Facebookon is!

Népszerű bejegyzések